Use the interactive viewer. Download the high-quality PDF file. Arctic Monkeys: Do I Wanna Know? for voice, piano or guitar, intermediate sheet music. High-Quality and Interactive, transposable in any key, play along. Includes an High-Quality PDF file to download instantly.
On a side note, do you know why exactly people hate AM? I get that it's about love, but so was SIAS, right? Plus, AM has some really nice riffs and catchy tunes, the lyrics to a lot of them are still really good (so even though it's about a common topic, the approach is really interesting) so I don't get why a lot of people just start
Similar Songs. Find similar songs (100) that will sound good when mixed with Do I Wanna Know? by Arctic Monkeys.You'll find below a list of songs having similar tempos and adjacent Music Keys for your next playlist or Harmonic Mixing.
Arctic Monkeys - Do I Wanna Know? (Official Video) [4:26] Official Arctic ^Monkeys in Music. 318,822,102 views since Jun ^2013. bot ^info. HolyFad • 7 yr. ago.
Been wonderin' if your heart's still open And if so, I wanna know what time it shuts Simmer down an' pucker up, I'm sorry to interrupt It's just I'm constantly on the cusp of tryin' to kiss you I don't know if you feel the same as I do But we could be together if you wanted to (Do I wanna know?) If this feelin' flows both ways?
Difficulty: beginner. Capo: no capo. Author BachMusic [a] 58. Last edit on Jan 22, 2020. View official tab. We have an official Do I Wanna Know tab made by UG professional guitarists.Check out the tab ».
. Czy masz rumieńce na policzkach? Czy kiedykolwiek bałaś się, że nie możesz pozbyć się typa, który nie chce się odczepić, niczym coś, co utknęło Ci między zębami? Czy masz jakieś asy w swoim rękawie? Czy nie masz pojęcia, że głęboko w tym utknęłaś? Śniłem o Tobie niemal każdej nocy tym tygodniu. Jak wiele sekretów potrafisz dochować? Odnalazłem pewną piosenkę, Która w jakiś sposób sprawia, że myślę o Tobie. I słucham jej w kółko, Dopóki nie zasnę, rozlewając drinki na moją kanapę. (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz. (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, Których nie jesteś w stanie wypowiedzieć następnego dnia. Wlokę się z powrotem do Ciebie. Myślałaś kiedykolwiek o tym, by zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? Bo ja mam tak zawsze. Być może jestem zbyt bardzo zajęty byciem Twoim, aby zakochać się w kimś nowym. Teraz to przemyślałem. Wlokąc się z powrotem do Ciebie. Więc czy masz odwagę? Zastanawiałem się, czy Twoje serce jest wciąż otwarte. A jeśli tak, chcę wiedzieć, kiedy je zamkniesz. Wycisz się i nadstaw usta do pocałunku. (przyp. "zrób dziubek") Przepraszam, że przeszkadzam. To tylko ja nieustannie będący na granicy pocałowania Ciebie. Nie wiem, czy też czujesz to samo co ja. Moglibyśmy być razem gdybyś tylko zechciała... (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz. (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia. Wlokę się z powrotem do Ciebie (wlokę się z powrotem do Ciebie). Myślałaś kiedykolwiek o tym, aby zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? (po paru drinkach) Bo ja mam tak zawsze (bo ja mam tak zawsze). Może jestem zbyt bardzo (może jestem zbyt bardzo zajęty). Zajęty byciem Twoim, by zakochać się w kimś nowym (zajęty...). Teraz to przemyślałem, Wlokąc się z powrotem do Ciebie. (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz). W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz. (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia. (Czy chcę wiedzieć) Zbyt zajęty byciem Twoim, żeby się zakochać. (Smutno jest oglądać, jak odchodzisz) Czy kiedykolwiek myślałaś o tym, aby zadzwonić, skarbie? (Czy chcę wiedzieć) Czy chcesz, abym wlókł się z powrotem do Ciebie? Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Oversættelsen af Do I Wanna Know? - Arctic Monkeys i Spansk og de originale sangteksterNedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af Do I Wanna Know? - Arctic Monkeys på forskellige sprog. Andre album af Arctic Monkeys Audio og video af Do I Wanna Know? af Arctic Monkeys Tekster til Do I Wanna Know? af Arctic Monkeys Bemærk: materialet findes IKKE på vores server. Gennem denne tabel, der består af direkte links, kan du indtaste sider på sider, der indeholder teksten og i nogle tilfælde oversættelsen af Do I Wanna Know?.KREDITERHet nummer "Do I Wanna Know?" is geschreven door Alex Turner. Mærkaten er "Domino Recording Company". Kan du lide sangen? Støt forfatterne og deres etiketter ved at købe den.
Tekst piosenki: Have you got colour in your cheeks? Do you ever get that fear that you can't shift The type that sticks around like summat* in your teeth? Are there some aces up your sleeve? Have you no idea that you're in deep? I dreamed about you nearly every night this week How many secrets can you keep? 'Cause there's this tune I found That makes me think of you somehow And I play it on repeat Until I fall asleep spilling drinks on my settee (Do I wanna know) If this feeling flows both ways? (Sad to see you go) Was sort of hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Crawling back to you Ever thought of calling when you've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too Busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you So have you got the guts? Been wondering if your heart's still open And if so I wanna know what time it shuts Simmer down and pucker up I'm sorry to interrupt It's just I'm constantly on the cusp Of trying to kiss you I don't know if you feel the same as I do But we could be together if you wanted to (Do I wanna know) If this feeling flows both ways? (Sad to see you go) Was sort of hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Crawling back to you (crawling back to you) Ever thought of calling when you've had a few? (you've had a few) 'Cause I always do ('cause I always do) Maybe I'm too (maybe I'm too busy) Busy being yours to fall for somebody new (busy...) Now I've thought it through Crawling back to you (Do I wanna know) If this feeling flows both ways? (Sad to see you go) Was sort of hoping that you'd stay (Baby we both know) That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day (Do I wanna know?) Too busy being yours to fall (Sad to see you go) Ever thought of calling darling? (Do I wanna know?) Do you want me crawling back to you? * “Summat” is Yorkshire slang for “something.” Tłumaczenie: Czy masz rumieńce na policzkach? Czy kiedykolwiek bałaś się, że nie możesz pozbyć się typa, który nie chce się odczepić, niczym coś, co utknęło Ci między zębami? Czy masz jakieś asy w swoim rękawie? Czy nie masz pojęcia, że głęboko w tym utknęłaś? Śniłem o Tobie niemal każdej nocy tym tygodniu Jak wielu sekretów potrafisz dochować? Odnalazłem pewną piosenkę, Która w jakiś sposób sprawia, że myślę o Tobie I słucham jej w kółko Dopóki nie zasnę, rozlewając drinki na moją kanapę (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, Których nie jesteś w stanie wypowiedzieć następnego dnia Wlokę się z powrotem do Ciebie Myślałaś kiedykolwiek o tym, by zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? Bo ja mam tak zawsze. Być może jestem zbyt bardzo Zajęty byciem Twoim, aby zakochać się w kimś nowym Teraz to przemyślałem Wlokąc się z powrotem do Ciebie Więc czy masz odwagę? Zastanawiałem się, czy Twoje serce jest wciąż otwarte A jeśli tak, chcę wiedzieć, kiedy je zamkniesz. Wycisz się i nadstaw usta do pocałunku* Przepraszam, że przeszkadzam To tylko ja nieustannie będący na granicy Pocałowania Ciebie Nie wiem, czy też czujesz to samo co ja Ale moglibyśmy być razem gdybyś tylko zechciała... (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia Wlokę się z powrotem do Ciebie (wlokę się z powrotem do Ciebie) Myślałaś kiedykolwiek o tym, aby zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? (po paru drinkach) Bo ja mam tak zawsze (bo ja mam tak zawsze) Może jestem zbyt bardzo (może jestem zbyt bardzo zajęty) Zajęty byciem Twoim, by zakochać się w kimś nowym (zajęty...) Teraz to przemyślałem Wlokąc się z powrotem do Ciebie (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia (Czy chcę wiedzieć) Zbyt zajęty byciem Twoim, żeby się zakochać (Smutno jest oglądać, jak odchodzisz) Czy kiedykolwiek myślałaś o tym, aby zadzwonić, skarbie? (Czy chcę wiedzieć) Czy chcesz, abym wlókł się z powrotem do Ciebie? * pucker up - wyrażenie, które oznacza ruch ust, jaki wykonujemy, kiedy chcemy kogoś pocałować, tzw. "dzióbek"
Have you got colour in your cheeks? Do you ever get that fear that you can't shift the tide that sticks around like summat in your teeth? Are there some aces up your sleeve? Have you no idea that you're in deep? I've dreamt about you nearly every night this week How many secrets can you keep? 'Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow and I play it on repeat Until I fall asleep Spilling drinks on my settee (Do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) I've started hoping that you'd stay (Didn't we both know) That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day Crawling back to you Ever thought of calling when you've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you So have you got the goods? Been wondering if your heart's still open and if so I wanna know what time it shuts Simmer down and pucker up I'm sorry to interrupt it's just I'm constantly on the cusp of trying to kiss you I don't know if you feel the same as I do We could be together if you wanted to (Do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) I've started hoping that you'd stay (Didn't we both know) That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day Crawling back to you (crawling back to you) Ever thought of calling when you've had a few? (you've had a few) 'Cause I always do ('cause I always do) Maybe I'm too (maybe I'm too busy) busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you (Do I wanna know?) If this feeling flows both ways (Sad to see you go) I've started hoping that you'd stay (Didn't we both know) That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day (Do I wanna know?) Too busy being yours to fall (Sad to see you go) Ever thought of calling darlin'? (Do I wanna know?) Do you want me crawling back to you? Докладвай текстаArctic Monkeys - Do I Wanna Know Превод Имат ли руменина бузите ти? Някога страхувала ли си се,че няма да можеш да смениш заседналия ход,сякаш е нещо между зъбите ти? Има ли Аса в ръкава ти? Нямаш идея,че си потънала? Мечтаех за теб почти всяка вечер тази седмица Колко тайни можеш да пазиш? Защото тази мелодия,която открих ме кара да мисля някак си за теб и я пускам да се повтаря докато заспя, разливайки питиета върху канапето (Знаеш ли какво?) Ако това чувство потече в двете посоки (Тъжно е да виждам,че тръгваш) Имаше надежда,че ще останеш (Скъпа и двамата знаем) Това,че нощите са създадени да се казват неща,които не могат да бъдат изречени утрешния ден Пълзя обратно към теб Някога мислила ли си да се обадиш, когато си пийнала няколко? Защото аз винаги го правя Може би съм твърде зает да бъда твой,за да се влюбвам в друга Сега съм го обмислил Пълзя обратно към теб Имаш ли смелост? Ако сърцето ти е още отворено искам да знам в колко часът затваря Надигам се и се набирам Съжалявам че те прекъсвам,но съм на път да те целуна Не знам дали изпитваш същото като мен Ако искаш може да бъдем заедно (Знае ли какво? ) Ако това чувство потече в двете посоки (Тъжно е да виждам,че тръгваш) Имаше надежда,че ще останеш (Скъпа и двамата знаем) Това,че нощите са създадени да се казват неща,които не могат да бъдат изречени утрешния ден Пълзя обратно към теб (пълзя отново към теб) Имаш ли смелост? Ако сърцето ти е още отворено искам да знам в колко часът затваря Надигам се и се набирам Съжалявам че те прекъсвам,но съм на път да те целуна Не знам дали изпитваш същото като мен Ако искаш може да бъдем заедно Пълзя обратно към теб (Знае ли какво? ) Ако това чувство потече в двете посоки (Тъжно е да виждам,че тръгваш) Имаше надежда,че ще останеш (Скъпа и двамата знаем) Това,че нощите са създадени да се казват неща,които не могат да бъдат изречени утрешния ден (Знае ли какво? ) Твърде зает, за да се влюбвам (Тъжно е да виждам,че тръгваш) Някога помисли ли да ми отговориш? (Искам ли да знам?) Искам ли да допълзя обратно към теб? Докладвай превода Искам превод Добави превод
Tekst piosenki: Have you got colour in your cheeks? Do you ever get that fear that you can't shift The tide that sticks around like summat* in your teeth? Are there some aces up your sleeve? Have you no idea that you're in deep? I dreamt about you nearly every night this week How many secrets can you keep? 'Cause there's this tune I found That makes me think of you somehow And I play it on repeat Until I fall asleep Spilling drinks on my settee Do I wanna know If this feeling flows both ways? Sad to see you go Sort of hoping that you'd stay Baby we both know That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Crawling back to you Ever thought of calling when you've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too Busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Crawling back to you So have you got the guts? Been wondering if your heart's still open And if so I wanna know what time it shuts Simmer down and pucker up I'm sorry to interrupt It's just I'm constantly on the cusp Of trying to kiss you I don't know if you feel the same as I do But we could be together If you wanted to Do I wanna know If this feeling flows both ways? Sad to see you go Sort of hoping that you'd stay Baby we both know That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Crawling back to you Ever thought of calling when you've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too Busy being yours to fall for somebody new Now I've thought it through Do I wanna know If this feeling flows both ways? Sad to see you go Sort of hoping that you'd stay Baby we both know That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Do I wanna know If this feeling flows both ways? Sad to see you go Sort of hoping that you'd stay Baby we both know That the nights were mainly made for saying things That you can't say tomorrow day Crawling back to you Tłumaczenie: Czy masz rumieńce na policzkach? Czy kiedykolwiek zaznałaś strachu, że nie możesz zmienić biegu wydarzeń toczącego się wokoło, Tak jakby to było coś, co utkwiło Ci między zębami? Czy masz jakieś asy w swoim rękawie? Czy nie masz pojęcia, że głęboko w tym utknęłaś? Śniłem o Tobie niemal każdej nocy tym tygodniu Jak wielu sekretów potrafisz dochować? Odnalazłem pewną piosenkę, Która w jakiś sposób sprawia, że myślę o Tobie I słucham jej w kółko Dopóki nie zasnę, rozlewając drinki na moją kanapę (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, Których nie jesteś w stanie wypowiedzieć następnego dnia Wlokę się z powrotem do Ciebie Myślałaś kiedykolwiek o tym, by zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? Bo ja mam tak zawsze. Być może jestem zbyt bardzo Zajęty byciem Twoim, aby zakochać się w kimś nowym Teraz to przemyślałem Wlokąc się z powrotem do Ciebie Więc czy masz odwagę? Zastanawiałem się, czy Twoje serce jest wciąż otwarte A jeśli tak, chcę wiedzieć, kiedy je zamkniesz. Wycisz się i nadstaw usta do pocałunku* Przepraszam, że przeszkadzam To tylko ja nieustannie będący na granicy Pocałowania Ciebie Nie wiem, czy też czujesz to samo co ja Ale moglibyśmy być razem gdybyś tylko zechciała... (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia Wlokę się z powrotem do Ciebie (wlokę się z powrotem do Ciebie) Myślałaś kiedykolwiek o tym, aby zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? (po paru drinkach) Bo ja mam tak zawsze (bo ja mam tak zawsze) Może jestem zbyt bardzo (może jestem zbyt bardzo zajęty) Zajęty byciem Twoim, by zakochać się w kimś nowym (zajęty...) Teraz to przemyślałem Wlokąc się z powrotem do Ciebie (Czy chcę wiedzieć) Czy to uczucie jest obustronne? (Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz) W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz (Kochanie, oboje wiemy) Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia (Czy chcę wiedzieć) Zbyt zajęty byciem Twoim, żeby się zakochać (Smutno jest oglądać, jak odchodzisz) Czy kiedykolwiek myślałaś o tym, aby zadzwonić, skarbie? (Czy chcę wiedzieć) Czy chcesz, abym wlókł się z powrotem do Ciebie? * pucker up - wyrażenie, które oznacza ruch ust, jaki wykonujemy, kiedy chcemy kogoś pocałować, tzw. "dzióbek"
arctic monkeys do i wanna know tekst